sábado, 7 de noviembre de 2015

Behind the beutiful forevers

1. ¿Quién es el emisor?
Todos los actores que participan en la obra.

2.¿Quién es el receptor?
Los individuos del teatro.

3. ¿Cuál es el mensaje?
Dar a conocer la situación en la que vive la pequeña comunidad de Bombay que vive a lado del aeropuerto, en condiciones poco optimas para su salud en todo aspecto, entre la pobreza y la basura, con la corrupción, un pequeño vistazo de algo que ocurre a diario, no sólo en Bombay.

4. ¿Qué código utilizan en la obra?
Usan lingüístico como oral, al interactuar con los diversos personajes de la historia, en todo momento se comunican.
Y paralingüístico como auditivo, poniendo música de la región para caracterizar más el lugar, sonidos de avión o de tráfico, dando la idea de la realidad.
Visual, su escenario tenía viviendas humildes, características de la pobreza en la que se encontraban, y en mayor parte de la obra basura en el suelo, realmente hubo una producción muy buena, un escenario muy acercado a la realidad, que podía transportar hasta Bombay la imaginación de los espectadores.

5. ¿Cuál es el contexto?
La situación difícil que se esta viviendo en Bombay. Por un lado, el aeropuerto que tiene muchas personas de buena posición, y del otro una comunidad pobre, que vive de la basura y no puede aspirar a un futuro muy prometedor o que rompa con su mundo actual.
En esa comunidad de escasos recursos también hay "clases", unos tienen más dinero que otros, y parece ser lo único que los motiva,por lo que siguen viviendo. Entre ellos también existen diferencias y envidia, cada quien verá por sus intereses, pero la policía parece tener mucho más poder sobre ellos y puede manipular su futuro de una forma desafortunada. Gente que no puede defenderse del mundo como quisiera, porque no se les dan las herramientas ni condiciones para hacerlo.

6. ¿Cuál es el canal utilizado?
Son tres canales, el auditivo, en el que transmiten por lo que pasan en ese momento y la forma de sentirse. El visual, que da la idea clara de su situación, haciendo que sea más fácil imaginarlo y tratar de entender por lo que pasan. Se apoyan un poco en lo gestual, pues también enfatiza su actuación.

7. ¿Qué tipo de realidad-ficción envuelve la trama de la obra?
Un mundo duro para las personas, para los pobres, en donde parece no haber esperanza alguna, sin aspiraciones de que cambie su vida, porque eso es prácticamente imposible, empezando por su falta de estudios, tomando en cuenta que algunos no saben ni leer. Un mundo injusto en el que el más fuerte se saldrá con la suya sin problema alguno, sin importarle las consecuencias o los afectados.

8. ¿Qué peso se le da al lenguaje kinésico?
No es lo principal pero le da una enfatización mayor a su actuación, haciendo parecer a la obra bastante real, se podía sentir la aproximación gracias a ello. Pero definitivamente sin ello no hubiera estado tan completa.

9.¿Qué uso dan a lo proxémico?
Tan parecido y cercano a la realidad que era bueno, no parecía forzado ni incomodo. Los personajes tenían mucho acercamiento entre ellos, tal y como sería en su situación, interactuaban mucho con todos.

Tipos de lenguajes

Lenguaje Natural

Es el lenguaje que hablamos todos. Además de emplear un habla o lenguaje familiar, en un ambiente más formal se presenta una corrección en la significación de las palabras.
El individuo, por el hecho de nacer en sociedad, acepta normalmente el lenguaje de su propia comunidad lingüística.

Son ejemplos de lenguaje natural el castellano, el catalán, el vasco o el gallego, en España, y cualquier otro idioma que se hable en alguna parte del mundo. El lenguaje natural se considera un instrumento sumamente adaptado a la comunicación de la vida ordinaria.
Un ejemplo de este tipo de lenguaje sería: Echarle para adelante y para atrás.
La misa expresión familiar o coloquial en un lenguaje común, pero correcto.




Lenguaje Familiar o Coloquial

Es el habla común, típica, tal como brota, natural y espontáneamente, y que presenta la cotidianidad de las personas, sus costumbres y su origen.
Utiliza mucho los apócopes (hacer las palabras más cortas).

Cuando en una obra literaria se hace referencia a que usa un "lenguaje coloquial", se trata de que es una imitación del lenguaje conversacional que el autor pone en boca de sus personajes.
Las convenciones y condicionamientos que la comunicación escrita impone al texto son muy diferentes de los que impone la comunicación oral.
En efecto, el coloquio presenta una estructura abierta basada en la alternancia comunicativa, es efímero y condicionado por la inmediatez, lo cual favorece la improvisación formal.

Ejemplo del lenguaje coloquial: Echarle pa'elante y pa’tras.


Lenguaje Literario

Es el utilizado por los escritores para hacer gozar, armonizar y vivir su medio. Explicar literariamente hablando lo que piensa o cree.

Un ejemplo de ello: Las hojas, contentas y tristes a su vez, se marcharon.




Lenguaje Artificial

En oposición al natural, tiene como finalidad evitar –justamente- los inconvenientes de ambigüedad y vaguedad de los lenguajes naturales u ordinarios y, por ello, presenta un grado de artificialidad y convencionalidad mucho mayor por lo que se refiere a la construcción de símbolos y al significado que se les asigna. Símbolos y significados no pertenecen a ninguna comunidad natural de hablantes, sino a grupos de hablantes relacionados por objetivos científicos o técnicos. El lenguaje artificialmente construido se divide en técnico y formal.

  • El lenguaje técnico utiliza el lenguaje natural, pero previamente definido en gran parte de sus términos, de manera que las palabras adquieren técnicamente un significado propio y adecuado a los fines de la comunidad que las utiliza. Así, el lenguaje técnico de la física, por ejemplo, define el sentido en que utiliza términos, también propios del lenguaje ordinario, como son fuerza, masa, velocidad, espacio, etc., y el lenguaje técnico de la medicina, oscuro para los profanos, es sumamente útil para la práctica médica.                                                         

 Rasgos lingüísticos del lenguaje técnico-científico
1. Lo primero que hay que señalar es que el lenguaje científico es plenamente normativo, es decir, cumple las reglas del sistema lingüístico en el que se encuadra.

2. Se caracteriza por ser un lenguaje objetivo, ya que transmite una información que no se basa en impresiones o sensaciones personales, sino que es producto de una experiencia y puede ser demostrada.

3. Ordenación lógica de los contenidos. Han de existir en la disposición de la información el rigor y el orden necesarios para que el texto sea coherente. Cada párrafo debe apoyarse en el anterior y dar pie al siguiente, de manera que el receptor pueda seguir la línea discursiva.
Lo más frecuente es que se trate de textos analíticos, con una afirmación inicial y una explicación o desarrollo posterior.

4. Predominio de la función referencial, puesto que se limitan a transmitir información. Su propósito fundamental es la transmisión del conocimiento objetivo de la realidad.

5. Formalización, creación de sistemas de símbolos propios de cada ciencia: numeración, formulación química, etcétera.

6. Nivel léxico-semántico. Ya hemos señalado que la característica más sobresaliente del lenguaje científico es la existencia, en cada disciplina, de un vocabulario propio y especializado. El grado de dificultad de intelección de los términos nos indicará el nivel de especialización de cada texto. La palabra nacida en el seno de una ciencia, utilizada por los expertos en ella -difícil, por tanto, para el profano- y dotada de un sentido muy preciso, es lo que se denomina un tecnicismo.

  • El lenguaje formal, a su vez, es una clase de lenguaje artificial en el que no sólo se construyen artificial y convencionalmente los símbolos propios del lenguaje, sino también sus reglas de construcción y sus reglas de transformación, convirtiéndose en la práctica en un cálculo. Los lenguajes formales, si adoptan además una interpretación, se convierten en lenguajes plenamente formalizados.




Lenguaje Jurídico y Administrativo


Se trata, como en el caso de la ciencia, de otro uso especializado del lenguaje, correspondiente ahora al mundo del Derecho y al de la Administración. Sus caracteres son, por tanto, similares a los del lenguaje científico, si bien los diferencia el hecho de que éste es innovador, crea constantemente neologismos que se incorporan a la lengua, mientras que el correspondiente al mundo jurídico es muy conservador, tiende a utilizar expresiones y esquemas lingüísticos fijados hace mucho tiempo y mantiene muchos arcaísmos.

Rasgos lingüísticos del lenguaje jurídico administrativo

1. Ordenación lógica y progresiva de los contenidos: nada es explicable sin lo anterior.

Si se observa un texto legislativo, se ve que todo está perfectamente estructurado: las leyes se dividen en capítulos, los capítulos en secciones, éstas en artículos, los artículos en párrafos o apartados.

2. Objetividad, aún mayor que en el lenguaje científico, ya que cualquier decisión judicial, por ejemplo; ha de basarse en fundamentos jurídicos.

3. Cita explícita de todos los elementos que intervienen en el proceso: actuantes, circunstancias, etcétera, así como los argumentos de hecho y de derecho, de manera que todo quede explicitado y no haya ambigüedades ni malas interpretaciones. Por eso resulta un lenguaje realmente pesado y farragoso para el profano.

4. Los escritos son siempre iguales, por lo que pueden confeccionarse impresos, sobre todo en el mundo de la administración, que no requieren más que los datos y circunstancias concretas.

5. Nivel léxico-semántico. El vocabulario es muy amplio y muy rico, con multitud de términos que sólo se utilizan dentro de su ámbito.



Funciones del Lenguaje

Lenguaje Fonético


El lenguaje fonético está integrado por un grupo de sonidos convencionales, esto es debido a que la raíz de las palabras tiene un significado y gramática exclusiva en cada área geográfica o región, de tal forma que las palabras son interpretadas en forma similar por los integrantes de una región.

Cada grupo social aprende el lenguaje fonético del contexto sociocultural en el que se desenvuelve; es de suponer que al ir evolucionando la sociedad, las palabras también sufren modificaciones; algunas, porque los objetos desaparecen; otras, porque surge la necesidad de asignar nombre a las nuevas tecnologías, inventos, ideologías, etc. Lo importante es saber que el lenguaje fonético, al igual que los otros tipos de lenguaje, va evolucionando, por ello necesitamos reconocer que las palabras son arbitrarias, debido a que pueden tener más de un significado, de ahí la necesidad de estudiar y practicar constantemente este lenguaje, hasta lograr la habilidad para emitir mensajes claros, lo cual se alcanzará utilizando las palabras adecuadas en el momento propicio, es decir, considerar al hablar las diferencias culturales.




Lenguaje Kinésico

Para lograr una comunicación afectiva se requiere saber que al hablar se producen movimientos que acompañan a la palabra (se mueven la cabeza, brazos, manos, etc.) y que apoyan la intencionalidad del mensaje, este conjunto de movimientos es lo que forma el lenguaje kinésico.
Los movimientos, las posturas del cuerpo consciente o inconscientemente conforman el sistema kinésico, comunicando o matizando los discursos. También incluye los movimientos aprendidos, de percepción visual, audiovisual y táctil, que ligados a las combinaciones lingüística y paralingüística poseen valor comunicativo. Se cree que es uno de los más antiguos, probablemente se desarrolló antes que el lenguaje verbal. Varía dependiendo de los factores étnicos y culturales.

La kinésica diferencia los gestos, las posturas y las maneras:
-Gestos: Los gestos son los movimientos con la cabeza, la cara, las extremidades, las miradas, ya sean conscientes o inconscientes, o dependientes o independientes del sistema paralingüístico, que se conjugan o alternan con el lenguaje verbal.
-Maneras: Toser, comer, hablar, son ejemplos de las maneras de cada región. Sean conscientes o dinámicas, son aprendidas socialmente según cada contexto situacional, las cuales se alternan o conjugan con el discurso.
-Posturas: Las posturas pueden ser estáticas, tienen un factor consciente o inconsciente y se pueden ritualizar, al igual que las maneras. También se utilizan menos en la comunicación.




Lenguaje Proxémico 

Lo suelen denominar Proxémico o del espacio próximo. El propio nombre lo dice: trata sobre lo que afecta el espacio físico en las relaciones interpersonales y en el individuo en sí mismo.

El objetivo del lenguaje proxémico es variar las actitudes espaciales y las distancias interpersonales en el acto comunicativo. Estas distancias tienen significados culturales determinados, ya que la emisión verbal de ideas y sentimientos puede intensificar o aminorar el sentido del mensaje, de acuerdo a una distancia cercana, media o lejana.




Lenguaje Icónico o Pictográfico

El lenguaje pictográfico es el que se expresa a través de las imágenes o símbolos, puede representar personas u objetos, pero también ideas o mensajes.

Existen los símbolos convencionales fijos,muchos de ellos tienen significado universal,otros, son exclusivos de las diversas disciplinas, culturas o usos sociales. En matemáticas, los llamados símbolos, son en realidadsignos, porque se utilizan a partir de una convención social; el signo = (representa igual), o < > (para indicar mayor y menor que).

Este tipo de lenguaje ha estado presente en las grandes culturas como la olmeca, egipcia, china, etc., incluso algunos símbolos son comunes entre ellas.